Alhanana, ya ouled !

(La tenerezza, ragazzi !)



الي يقتلو, يجي نهار يتقاتلو بيناتهم
Coloro che uccidono, verrà il giorno nel quale si uccideranno a vicenda.
Chafik, nell'opera.
 




Scrittura, coregrafia e regia.


Come in Algeria oggi la tenerezza è soffocata dal pregiudizio causato da una negativa situazione sociale (disoccupazione) e psicologica (sessualità) , e in generale come la violenza puo' essere affrontata con una difesa non violenta, questo è il tema dell'opera teatrale  Al Hanana ya Ouled tramite una storia d'amore tra due giovani Hourya (Libertà) e Chafik (Compassione).
    Nella forma, l'opera è uno sperimento di teatro cinematografico. Il cinema sta nel privileggiare l'azione piuttosto che le parole, un'interpretazione sobria, frequani cambiamenti di scena con un ritmo  piuttosto corto, e degli effetti di luci realistici. Il teatro sta nella fondamentale importanza data all'interpretazione, ad un'essentialità degli ambienti e della scenografia, lasciando il campo aperto all'immaginazione dello spettatore per la creazione degli ambienti secondo la sua fantasia.



Estratto


_





Kadour NAIMI



Lavorazione dell'opera

Immagini dell'opera


Documenti di lavorazione dell'opera


Temi fondamentali

Gruppi sociali

Relazioni conflituali
dentro e fuori i gruppi

Schema di spostamenti
dei personaggi

Stampa (estratto)


(...) les particularità cinematografiche della sua messa in scena. A questo riguardo, se è vero che il teatro algerino, dagli anni 1990, ha creato delle passerelle con gli altri arti, in particolare il cinema e l'audio-visivo in generale, nel caso di questo spettacolo, l'avvicinamento è stato spinto nelle sue ultimi limiti. La scrittura scenica dell'opera ha fatto, dall'inizio alla fine, l'oggetto di un découpage in piani puramente cinematografici, usando i diversi spazi della scena come la sua profondità, giocando con delle luci e dei colori per sottolineare i punti di vista, il tutto dato in un ritmo veloce e delle scene qualche volta molto corte, i cambiamenti di piani al cinema essendo molto più rapidi di quelli delle scene nel teatro.


Mohamed Kali,

El Watan, 30 mars 2013.

Stampa completa (in francese)

2012 :

Djazair News : http://www.djazairnews.info/culture/46-2009-03-26-18-34-49/46780-2012-11-03-19-49-57.html

L'Expression

Vitamine-Dz

Horizons-Dz




L'opera fut vietata di programmazione nel paese dal suo produttore, il direttore del Théâtre Régional di Béjaia (Algeria).  Un articolo di stampa (in francese) ando' nel senso di questa decisione.

Ecco la replica di un altro giornalista (in francese), la mia prima (in francese) reazione, poi la seconda.


_______________
Contatto